Page 215 - Qamus Qutaek Dayak Ngaju
P. 215
KAMUS QUTAK DAYAK NGAJU
28.
53). A E W O (kuan galang) = B A Y I. 54). A H U N G ( kuan galang ) = A H U N G ; bau tumbuh2an.
1. A e w o e w e i h? = B a y i S i a p a? 1. A h u n g e i n? = Ahung a p a?
2. A e w o a k u e = B a y i s a y a ( Orang ke Satu ). 2. Ahung andaw male = Ahung hari kemaren ( Waktu Lampau ).
3. A e w o i k a w = B a y i k a m u ( Orang ke D u a ). 3. Ahung andaw tueh = Ahung hari ini ( Waktu Sekarang ).
4. A e w o i y e = B a y i d i a ( Orang ke Tiga ). 4. Ahung andaw jewue = Ahung hari besok ( Waktu akan Datang ).
Kuan galang mandinue xolaqan tuntang ahian = Kata dasar mendapat awalan dan ahiran. Kuan galang mandinue Xolakan tuntang ahian = Kata dasar mendapat awalan dan ahiran.
1. Ati xaoloen aewo harun weie ianaqan aewie xaoloen indu ientue xaliwut, harimansi bara akue! = 1. Ati tomboe2an bar’ewaw ahung xaselah uwar xareah xaqilaw te’i ewawah bara andaw male! =
Ada seorang bayi barusan saja dilahirkan oleh seorang ibu dengan selamat, informasi dari saya! Ada tumbuh2an berbau ahung secara umum memang seperti itu baunya dari hari kemaren!
2. Baejaer xaqilaw ein xelahah andue marowat xaoloen aewo je harun in’manaqan quan ikaw? = 2. Bara andaw tueh dalaes xa’tahie-2ah bar’ewaw ahung, xareah xaqilaw te’i xaselah amuni! =
Belajar seperti apa caranya untuk merawat seorang bayi yang barusan dilahirkan kata kamu? Dari hari i n i sampai se’lama-2nya berbau ahung, memang seperti itu secara alami!
3. Cungqing nampara nihaw, xalimbah baejaer xaqilaw ein xelaehah andue marowat aewo quan i y e! 3. Catetan iesaeng tomboe2an ba’ewaw ahung xareah zat jeie tarqandut dalaes andaw jewue! =
= Gengsi mulai hilang, setelah belajar seperti apa caranya untuk merawat bayi kata d i a! Catatan tentang tumbuh2an berbau ahung memang zat yang terkandung sampai hari besok!
4. Dalaes tueieuh magun aerre xatatus aba je diyae olih andue marowat xaoloen aewo, quan akue? = 4. Dalaes tueieuh dawen tombo-2an magun ba’ewaw ahung, ragamah hijue bara andaw male! =
Sampai sekarang masih banyak setatus ayah yg tidak bisa untuk merawat seorang bayi, kata saya? Sampai sekarang daun tumbuh-2an masih tetap berbau ahung, warnanya hijau dari hari kemaren!
5. Einkah ikaw, olih andue marowat xaoloen aewo? amoen olih te’i rima’ah haes bar’amboe ! = 5. Einkah ewaw ahung bara dawen jawaw-jalantar jeie inqoxaek xaqilaw andaw tueh? tutue xasinde!
Apakah kamu, bisa untuk merawat seorang bayi? kalau bisa itu artinya harus bersukur! = Apakah bau ahung dari daun ubi-jalar yang dimasak seperti hari i n i? betul sekali!
6. Friyang andue maharagura tuntang marowat xaoloen aewo, hual te’i uxaeh injaga, quan i y e ! = 6. Fuetuean iesaeng tomboe2an je baewaw ahung, aqay ... ewawah dalaes andaw jewue! =
Privasi untuk memelihara dan merawat seorang bayi, hal itu perlu dijaga, kata d i a! Gambaran tentang tumbuh2an yg berbau ahung, aduh ... baunya sampai hari besok!
7. Gaueqan andue akue xaoloen yangqawoe, je ati barxartinampin aewo ueqae diyae ugue tinai! = 7. Gaue, jeie jatun-ati ewaw ahung’ah, xauraes dawen ewawah xaqilaw te’i bihin bara andaw male! =
Carikan untuk saya seorang pengasuh-bayi yang ada bersertifikat bayi supaya tidak ragu lagi! Cari, yang tidak ada bau ahungnya, semua daun baunya seperti itu sejak dari hari kemaren!
8. Haranan manumun harimansie ikaw olih ma’awaet andue manggauqan xaoloen yangqawoe aewo!= 8. Haranan ewaw ahung, quluek akue manjari pindie aewie manyingut ewawaah andaw tueh! =
Sebab menurut informasi kamu bisa membantu untuk mencarikan seorang pengasuh-bayi? Sebab bau ahung, kepala saya menjadi pusing oleh mengendus baunya hari i n i!
9. Iehaeit i y e maumba’i guguel andue marawot aewo, ueqhae kareh amoen ati aewo diyae deruh! = 9. Ieyueh, ati ewaw ahung jeie in’imbit aewie riwut qan’kueh-2 dalaes andaw jewue? =
Sengaja d i a mengikuti kursus untuk merawat bayi, supaya nanti kalau ada bayi tidak repot! Sungguh, ada bau ahung yang dibawa oleh angin ke’mana-2 sampai hari besok?
10. Jolentasie ientu tabiet xahindai mamanaqkan aewo akue, hual te’i bangat in’uxaehqan, aequer? = 10. Jajalan ewaw ahung te’i bartapas aewie dawenah manjari qeang nampara bara andaw male! =
Konsultasi dengan dokter sebelum melahirkan bayi saya, soal itu sangat diperlukan, setuju? Angsur bau ahung itu berkurang oleh daunnya menjadi kering dari hari kemaren!
11. Kewoinasi helang pangatawan ilmu katabitan ientue pangatawan hadational bangat in’uxaehkan 11. Kajarian’ah xarea ba’ewaw ahung bara andaw tueh bangat manderuh panyingutan itah? =
andu marowat aewo quan ikaw = Kombinasi antara pengetahuan ilmu kedokteran dgn pengetahuan Kejadiannya memang berbau ahung dari hari i n i sangat mengganggu pengendusan kita?!
tradisional sangat diperlukan untuk merawat bayi kata kamu. 12. Lagai-2 amoen vroqat ewaw ahung’ah, in’imbieng olih meleqet inpupus leinge dalaes andaw jewue
12. Liepiet xaoloen indu rahaet mampanaeqkan aewo xaselaeh fraqatur ientue xirie-xesar quan i y e! = = Pikir-2 kalau akar bau ahungnya, dipegang bisa melekat dikulit tangan sampai hari besok!
Krisis seorang ibu sedang melahirkan bayi secara prematur dengan operasi-sesar kata d i a! 13. Mandahang barewaw ahung upak qayu te’i aewie ieluqum inhuang anum bara andaw male? =
13. Maetub’ah aewo-fraqatur haes in’rawot inhuang patie-daeng hindai onbet pempah quan akue? = Menanbah berbau ahung kulit kayu itu oleh direndam didalam air dari hari kemaren?
Maksudnya bayi-prematur harus dirawat didalam peti-suhu belum cukup umur kata saya? 14. Ngahus wei amoen magun ewaw ahung’ah xambulan tueh diyae lius osan injaja andue andaw tueh!
14. Nantangan buan aba tuntang indu’ah andue maharagura uron aewo je magun fraqatur quan ikaw?= = Sia–sia saja kalau masih bau ahungnya sayuran i n i tidak akan laku dijual untuk hari i n i!
Tantangan bagi ayah dan ibunya untuk memelihara anak bayi yang masih prematur kata kamu? 15. Ombet, jaqah weie amoen magun bar’ewaw ahung diyae woyaq andue inqonkantiv andaw jewue?=
15. Oepeis’ah einkah ranae aewo je haruen weie impanaqan te’i? tue-2 atawa bawie, i y e maieseiq?= Cukup, lempar saja kalau masih berbau ahung tidak layak untuk dikonsumsi andaw jewue?
Kelamin’nya apakah jenis bayi yang barusan saja dilahirkan itu? laki-2 atau perempuan, d i a tanya. 16. Pangka goca ewaw ahung ein? upaq kayu jeie inluquem dihuang anum bihin andaw male! =
16. Parqarangan aewo inxiepqan tueieuh, indok qareh diyae deruh-2 tinai andue manggaue, quan akue! Paling kuat bau ahung apa? kulit kayu yang direndam didalam air sejak hari kemaren!
= Perlengkapan bayi disiapkan sekarang, agar nanti tidak sibuk-2 lagi utk mencari, kata saya! 17. Qeraeh in’urueng tuntang ewaw ahung te’i bidu-badhu zat jeie ati hung tomboe-2an andaw tueh! =
17. Qaum indu tangqan rahayue amoen mam’ayue’i xaoloen aewo yang impanaqan rigas, quan ikaw?= Nyengat dihidung dan berbau ahung itu ciri-khas zat yang ada pada tumbuh-2an hari i n i!
Kaum ibu tentu bahagia kalau mempunyai seorang bayi yang dilahirkan sehat, kata kamu? 18. Rahas akue, aewie magun ati ewaw ahung inhuang xambulan baqung, einqah maguen andaw jewue
18. Raenjalai parxiepan andue ma’ambaet xaoloen aewo inhuang katuron kuriq, bangat manghan - = Kesal saya, oleh masih ada bau ahung didalam sayuran bakung, apakah masih hari besok?
jaqkan, quan i y e! = Rangkaian persiapan untuk menyambut seorang bayi didalam keluarga kecil, 19. Saining manyingut ewaw ahung, akue haban kuluek ganaen mangqeme pindie bara andaw male! =
sangat menyenangkan, kata d i a! Setiap mengendus bau ahung, saya sakit kepala karena merasa pusing dari hari kemaren!
19. Saqilen indu tangqan bangat rahayue ganaen jadie mampanaqan aewo ientue xaliwut, quan akue? = 20. Tinai-2 manyingut xuewaet ewaw ahung jeie ati inhuang juhue maqoxak andue andaw tueh? =
Sebagai ibu tentu sangat bahagia karena sudah melahirkan bayi dengan selamat, kata saya? Lagi-2 mengendus masalah bau ahung yang ada didalam gulai masakan untuk hari i n i?
20. Tueguel inhuang gaantiqa si’aewo ganaen bangat aerre kahiriefpan bauem si’indu, quan ikaw? = 21. Uraes’ah rawot inxajoqar humae bar’ewaw ahung, bara queh bohaeq ewaw dalaes andaw jewue? =
Unggul didalam genetika sibayi karena sangat banyak kemiripan wajah si’ibu, kata kamu? Semuanya udara disekitar rumah berbau ahung, dari mana sumber bau sampai hari besok?
21. Ugaelkah oepeis helang parnahaan duqun ientue karinaehan aewo xalimbah impanaqan, quan i y e? 22. Vrokat tomboan tueh bar’ewaw ahung aewie tarluquem inhuang anum jadie bihin andaw male? =
= Cocokah kelamin antara perkiraan bidan dengan kenyataan bayi setelah dilahirkan, kata d i a? Akar tumbuhan ini berbau ahung oleh terendam didalam air sudah sejak hari kemaren?
22. Vondie tarbiyen helu mahapae ramu andue mangatawa’i ein ranae oepeis aewo’ah, olih quan akue! 23. Waonderdasi bara i y e ati xanihae xambulan bar’ewaw ahung baqaqa’i harimansi andaw tueh! =
= Pindai terlebih dulu memakai alat untuk mengetahui apa jenis kelamin bayinya, bisa kata saya! Rekomendasi dari d i a ada sedikit sayuran berbau ahung begitu informasi hari i n i!
23. Waonderdasiqan aewie tabiet einkah ranae oepeis aewo je ati inhuang qambut kabali ikaw te’i? = 24. Xulueh dawen jeie bar’ewaw ahung aqat weie ientue dawenah bihin bara andaw male! =
Rekomendasikan oleh dokter apakah jenis kelamin bayi yang ada didalam rahim istri kamu itu? Pucuk daun yang berbau ahung sama saja dengan daunnya sejak dari hari kemaren!
24. Xuwaet dalaes andaw tueh magun hindai ingatawa iexaeng ranae oepeis aewo inhuang qambut i y e 25. Ye, ikaw bangat punae tomboean tueh jeie bar’ewaw ahung diyae tiwas tinai andue andaw tueh? =
= Masalah sampai hari ini masih belum diketahui tentang jenis kelamin bayi didalam rahim d i a! Ya, kamu sangat yakin tumbuhan ini yang berbau ahung tidak salah lagi untuk hari i n i?
25. Yaqeraeh tutue olih mandinueqan xaoloen aewo, ganaen jadie xajowah nyelo akue diyae tihie! = 26. Zoelaran maqosak xambulan bar’ewaw ahung akue nihaew belaei quman dalaes andaw jewue? =
Anugerah betul bisa mendapatkan seorang bayi, karena sudah sepuluh tahun saya tidak hamil! Lantaran masakan sayuran berbau ahung saya hilang selera makan sampai hari besok?
26. Zarmonie xasinde angat’ah katuron kuriq ikei ganaen olih mandinue xaoloen aewo, rima’ah jadie ( ite paju 272 ).
ximpaen quan ikaw! = Harmonis sekali rasanya keluarga kecil karena bisa mendapat seorang bayi,
artinya sudah lengkap kata kamu !
( ite paju 275 ).