Page 230 - Qamus Qutaek Dayak Ngaju
P. 230
KAMUS QUTAK DAYAK NGAJU
43.
83). A Q X U A N G ( kuan galang ) = E D I S I. 84). A K U E ( kuan galang ) = S A Y A.
1. Aksuang heta? = E d i s i b a r u? 1. A k u e menmen? = S a y a mengapa?
2. Aksuang andaw male = Edisi hari kemaren ( Waktu Lampau ). 2. A k u e andaw male = Saya hari kemaren ( Waktu Lampau ).
3. Aksuang andaw tueh = Edisi hari ini ( Waktu Sekarang ). 3. A k u e andaw tueh = Saya hari i n i ( Waktu Sekarang ).
4. Aksuang andaw jewue = Edisi hari besok ( Waktu akan Datang ). 4. A k u e andaw jewue = Saya hari besok ( Waktu akan Datang ).
Kuan galang mandinue solakan tuntang ahian = Kata dasar mendapat awalan dan ahiran. Kuan galang mandinue solakan tuntang ahian = Kata dasar mendapat awalan dan ahiran.
1. Ati qitab qesah aqsuang heta jeie intuang hung ijhe bulae halaw tuntang injajae andaw male! = 1. Aloehpun akue jadie bakas, tagael magun olih andue manyuraet qariya ilmiah bara andaw male! =
Ada buku novel edisi baru yang dicetak pada satu bulan lewat dan dijual pada hari kemaren! Walaupun saya sudah tua, tetapi masih bisa untuk menulis karya ilmiah dari hari kemaren!
2. Bara aksuang Qamus Qutaek Dayak-Ngaju ientue qutaek parueping Indonesia andaw tueh! = 2. Bara akue ati peteh andue qeton jeie bela-beli eilhae manganan panae nampara andaw tueh! =
Dari edisi Kamus Bahasa Dayak-Ngaju dengan bahasa pembanding Indonesia hari i n i! Dari saya ada pesan untuk anda yang muda-mudi jangan membuang waktu mulai hari i n i!
3. Catetan iesang aksuang qesah tarheta jeie barqutaek Indonesia einqah intuang andue andaw jewue? 3. Capat akue barzumuy manenga tabhe andue oloen samandiai, lius in’alaei dalaes andaw jewue? =
= Catatan tentang edisi novel terbaru yang berbahasa Indonesia apakah dicetak untuk hari besok? Cepat saya bersoja memberi salam untuk orang sekalian, akan diingat sampai hari besok?
4. Dalaes tueieuh aksuang-luq qabapire jeie jadie intuang aewie paharae bihin andaw male? = 4. Dalaes akue baqolih ma’ampa xaeleh qariya ilmiah xaqilan bantaetan bara andaw male! =
Sampai sekarang edisi-luk keberapa yang sudah dicetak oleh saudara sejak hari kemaren? Sampai saya berhasil membuat suatu karya ilmiah sebagai sumbangan dari hari kemaren!
5. Einkah jeie intuang aksuang andue bulae bapire? parieseiqan jeie mantoqiek andue andaw tueh? = 5. Einkah akue i’raewei huang axelah pandudusan xaqilen xaoloen xodhoni andue andaw tueh? =
Apakah yang dicetak edisi untuk bulan berapa? pertanyaan yang mencuat untuk hari i n i? Apakah saya diundang dalam acara pelantikan sebagai seorang alumni untuk hari i n i?
6. Freiean qareh lius cuerat qitab aksuang barqutaek Dayak-Ngaju jeie in’entaei dalaes andaw jewue? 6. Fuetuean ein weie iesang kalawuhan akue jeie jadie in’nutorqan qanhung oloen andue andaw jewue
= Liburan nanti akan terbit buku edisi berbahasa Dayak-Ngaju yang ditunggu sampai hari besok. Gambaran apa saja keaktifan saya yang sudah dijelaskan kepada orang untuk hari besok.
7. Gauekan partuangan andue tarcuerat qitab aksuang jeie heta, olihqah indinuekan bara andaw male? 7. Gere, ficieq tuntang dayae jeie intintukan qanhung akue bangat mang’aeurqan bara andaw male! =
Carikan percetakan untuk terbitan buku edisi yang baru, bisakah didapatkan dari hari kemaren? Teror, fisik dan mental yang ditujukan kepada saya sangat mengganggu dari hari kemaren!
8. Haeis, cuerat qitab aksuang jeie tarheta ganaen jadie ie’eintai aewie rudangqaen dalaes andaw tueh 8. Haeisqah akue ma’aejaeq andue andaw tueh tuntang diyae bar’ampa ein-2 tarharef xuewaet nifaen?
Harus, terbit buku edisi yang terbaru karena sudah ditunggu oleh pelanggan sampai hari i n i. Haruskah saya mengalah untuk hari i n i dan tidak berbuat apa-2 terhadap masalah fitnah?
9. In’azae qitab aksuang teheta indoq dinue inqatawahi lawai handang xanxanaah andue andaw jewue 9. Ingkesan duit akue andue andaw baqas haeis inxiepqan bara tueieuh eilhae maeintai andaw jewue =
Dibaca buku edisi terbaru agar dapat diketahui benang merah ceriteranya untuk hari besok! Tabungan uang saya untuk hari tua harus disiapkan dari sekarang jangan menunggu hari besok.
10. Jatun-ati hindai cuerat qitab aksuang teheta barquetaek Dayak-Ngaju dalaes andaw male? = 10. Jahai-2 akue olih ba’medang-2 aewie jam hanya dalaes jam lime lemei bagawie bihin andaw male!
Tidak ada belum terbit buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju sampai hari kemaren? = Jarang-2 saya bisa ber’leha-2 oleh jam delapan sampai jam lima sore bekerja sejak hari kemaren!
11. Kueh qitab aksuang teheta barquetaek Dayak-Ngaju jeie jadie iemilie hung andaw tueh? = 11. Kanhung akue inengakan xaeleh anggong-tumbah pagawiean haeis branai andue andaw tueh? =
Mana buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju yang sudah dibeli pada hari i n i? Kepada saya diberikan suatu tanggung-jawab pekerjaan harus selesai untuk hari i n i?
12. Lagai-2 diyan mam’azae qitab amoen maguen aksuang jeie tahie, ein tinai andue andaw jewue? = 12. Lalea-2 akue tuntang qawal-2 qanhung xa’aqat itah xabuaet metuh bar’uendang-2 andaw jewue? =
Pikir-2 malas membaca buku kalau masih edisi yang lama, apa lagi untuk hari besok? Olok-2 saya dan teman-2 kepada sesama kita sendiri saat ber’santai-2 hari besok?
13. Mamilie qitab qesah aksuang tarheta andue im’azaeqan panae uendang-2 bara andaw male? = 13. Ma’aequepkan xauraes tehu tuntang palagaian akue andue pagawiean itong bara andaw male! =
Membeli buku novel edisi terbaru untuk dibarakan waktu santai-2 dari hari kemaren? Menghimpun semua daya dan pemikiran saya untuk pekerjaan utama dari hari kemaren!
14. Naue weie amoen jatun-ati aksuang tarheta, milie weie cueratan jeie tahie andue andaw tueh! = 14. Naueqan weie akue malayan sanjulue andue quman handaw xalimbah bagawie andue andaw tueh!=
Biar saja kalau tidak ada edisi terbaru, beli saja terbitan lama untuk hari i n i! Biarkan saja saya istirahat sebentar untuk makan siang setelah bekerja untuk hari i n i!
15. Olih imilie qitab aksuang tarheta intoroq tardarah aloehpun dalaes andaw jewue maguen a t i! = 15. Olihkah akue manggatang aewang behat xabuaet weie atawa uxaeh aewaetan andue andaw jewue?
Bisa dibeli buku edisi terbaru ditoko terdekat walaupun sampai hari besok masih a d a! Bisakah saya mengangkat barang berat sendiri saja atau perlu bantuan untuk hari besok?
16. Partuangan qitab aksuang qesah terheta inqueh eqamatah ganaen hindai tawa bara andaw male? = 16. Parkarangan akue jadie xiep andue batuelaek manggau lauq bihin bara andaw male, eweih uemba?
Percetakan buku edisi novel terbaru dimanakah alamatnya karena belum tau dari hari kemaren? = Perlengkapan saya sudah siap untuk berangkat mencari ikan sejak dari hari kemaren, siapa ikut?
17. Qomek aksuang terheta barquetaek Dayak-Ngaju jadie cuerat, ayo inmilie hung andaw tueh qeya?= 17. Qasaek akue haban, uraes kaepenan manjari ta’anggo dalaes manjari rigas, cuhaqian andaw tueh! =
Komik edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju sudah terbit, ayo dibeli pada hari i n i juga? Akibat saya sakit, semua kegiatan manjadi tertunda sampai menjadi sehat, demikian hari i n i!
18. Ragif’ah bapire andue regha qitab quetaek Dayak-Ngaju aksuang terheta andue andaw jewue? = 18. Reganimentasi akue tutue-2 manyap tuntang in’uequng aewie oloen aere dalaes andaw jewue! =
Tarifnya berapa untuk harga buku bahasa Dayak-Ngaju edisi terbaru untuk hari besok? Argumentasi saya betul-2 mantap dan didukung oleh orang banyak sampai hari besok!
19. Saereh, jadie curaet qitab xansana aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju bara andaw male? = 19. Simbuqis akue ujun calatiwae qanhung qaturoen bu’ah baxabah riwut puting-baliung andaw male!
Memang, sudah terbit buku ceritera edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju dari hari kemaren? = Simpati saya atas peristiwa kepada keluarga kena musibah angin puting-baliung hari kemaren!
20. Tindung tuntang capat manggau aksuang tarheta qitab barquetaek Dayak-Ngaju intoroq andaw tueh 20. Tangka akue lius ma’awaet satehu-ingka xasangga ientue qapatheian jadie nampara andaw tueh! =
= Sergep dan cepat mencari edisi terbaru buku berbahasa Dayak-Ngaju ditoko hari i n i. Tentu saya akan membantu sedaya-upaya sesuai dengan kemampuan sudah mulai hari i n i!
21. Uendaes’ah manggau qitab aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju andaw jewue hinda ati? = 21. Uenyue akue ganaen hamen ujun langqas-oxan jeie diyae xanunuh dalaes qanhung andaw jewue?=
Asistennya mencari buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju hari besok belum ada? Jengah saya karena malu atas tingkah-laku yang tidak senonoh sampai kepada hari besok?
22. Voqawkan palusuraen qitab aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju jadie bara andaw male! = 22. Vieciet saxinde aewang imbitan akue andue batulaeq hung andaw male, baqaqa’i oloen pamantar!=
Resmikan peluncuran buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju sudah dari hari kemaren! Ringkas sekali barang bawaan saya untuk berangkat pada hari kemaren, begitu orang komentar!
23. Wabari andue pantuangkan qitab aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju ati dalaes andaw tueh? 23. Waeqar rangan akue bamendeng andue bapanderto hung andaw tueh tar’ampa bara muaen kayu! =
Donasi untuk pencetakan buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju ada sampai hari besok? Mimbar tempat saya berdiri untuk berpidato pada hari i n i terbuat dari bahan kayu1
24. Xhaqial qitab aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju uxaeh itah oequng dalaes andaw jewue! = 24. Xiaslah naha’ah akue manenga wabari qanhung oloen jeie bu’ah baxabah andue andaw jewue? =
Spesial buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju perlu kita dukung sampai hari besok! Sudilah kiranya saya memberi donasi kepada orang yang kena musibah untuk hari besok?
25. Yusehan pamilie qitab qamus Dayak-Ngaju aksuang tarheta tarjari dalaes andaw tueh? = 25. Yagas jadie karigasan akue xalimbah haban xajowah andaw male, baqaqa’i pamantar qeton? =
Serbuan pembeli buku kamus Dayak-Ngaju edisi terbaru terjadi sampai hari i n i? Pulih sudah kesehatan saya setelah sakit sepuluh hari kemaren, begitu komentar anda?
26. Zabot qitab aksuang tarheta barquetaek Dayak-Ngaju ieyueh andal dalaes qanhung andaw jewue! = 26. Zadakap bitie akue maeite’i pamanpayahan lembah bara tantan loqong hung andaw tueh! =
Debut buku edisi terbaru berbahasa Dayak-Ngaju sungguh hebat sampai kepada hari besok! Sedekap tubuh saya melihat pemandangan barueh dari puncak gunung pada hari i n i!
( ite paju 246 ). ( ite paju 243 ).