Page 263 - Qamus Qutaek Dayak Ngaju
P. 263

KAMUS QUTAK DAYAK NGAJU




                                                                                                                   76.
       149).  A  N  D  E  R    ( kuan galang )          =  L  I  S  A  N.   150). A N  D  I  Q    ( kuan galang )                 =  G  E  R  A  K.
             1.  A n d e r   ein?                            =  L i s a n    apa?         1. A n d i q    e i n?                         =  G e r a k    a p a?
             2.  Ander  a k u e                     =   Lisan   s a y a                             ( Orang ke S a t u ).          2. Andiq   a k u e                                 =  G e r a k   s a y a                       ( Orang ke S a t u  ).
             3.  Ander  i k a w                      =   Lisan  k a m u                            ( Orang ke D  u  a ).         3. Andiq   i k a w                                 =  G e r a k   k a m u                     ( Orang ke D  u  a  ).
             4.  Ander  i  y  e                     =   Lisan  d  i  a                            ( Orang ke T i g a ).         4. Andiq   i  y  e                                    =  G e r a k   d  i  a                         ( Orang ke T i g a  ).
       Kuan galang mandinu solakan tuntang ahian  =  Kata dasar mendapat awalan dan ahiran :   Kuan galang mandinue solakan tuntang ahian  =  Kata dasar mendapat awalan dan ahiran :
       1.   Ati jadie pamanderaen ander inheilang due qaturoen jeie manjarie baqal barxanger quan akue! =    1.   Aequbmaen igalan hadational in’axing2 padang andiq2 leinge-paeie paigael diyae aqat quan akue!
             Ada sudah pembicaraan lisan diantara dua keluarga yang menjadi calon berbesan kata saya!         = Managemen tarian tradisional di’masing2 daerah gerak2 tangan-kaki penari tidak sama kata saya!
       2.   Bara barpander ander xaselah epat mate ientue jeie barqawietaen jadie in’nuqukan quan ikaw? =     2.   Bara andiqan leinge jeie lemue-lamunyei poro paigael jeie bangat tar’ajaer baqaqa’i quan ikaw? =
             Dari berbicara lisan secara empat mata dengan yang bersangkutan sudah dilakukan kata kamu?         Dari gerakan tangan yang lemah-gemulai para penari yang sangat terlatih begitu kata kamu?
       3.   Caehahan iesang exe pamanderan-2 ander jadie mandinue qadarixan due helae baqaqa’i quan i y e.   3.   Capat andiqan-2 leinge’ah andue mnuqukankan mancowit eipueq oloen baqaqa’i quan i y e? =
             = Ungkapan tentang isi pembicaraan-2 lisan sudah mendapat keputusan dua pihak begitu kata d i a.         Cepat gerakan-2 tangannya untuk melakukan mencopet dompet orang begitu kata d i a?
       4.   Dalaes panae tueieuh rahaet inlaqanihkan pamanderan ander xaselah priaieng baqaqa’i quan akue!=   4.   Dalaes in’andiq2an leinge’ah qa’ujun tuntang qapenda andue mreqsa einqah halap2 weie quan akue
             Sampai waktu sekarang sedang dilaksanakan pembicaraan lisan secara pribadi begitu kata saya!         = Sampai di’gerak2an tangannya keatas dan kebawah untuk kontrol apakah baik2 saya kata saya.
       5.   Eweih aera oloen jere-pander paruepingan ander jeie inlaqanihkan tueieuh quan ikaw maieseiq? =   5.   Einkah ati par’andiqan oloen aere manintue alon2 baal-paeie lemei tueh quan ikaw maieseiq? =
             Siapa nama orang juru-bicara perundingan lisan yang dilaksanakan sekarang kata kamu menanya?         Apakah ada pergerakan orang banyak menuju lapangan bola-kaki sore i n i kata kamu menanya?
       6.   Fuetuean xaru’ah xuaqanih paruepingan ander jeie rahaet tarjarie andue panae tueh quan i y e? =    6.   Fuetuean par’andiqan oloen aere barnanjung kanqueh tintu ewein jeie manjarie ieseiq quan i y e? =
             Gambaran serunya suasana perundingan lisan yang saat terjadi untuk waktu i n i kata d i a?         Gambaran pergerakan orang banyak berjalan kemana arah mereka yang menjadi tanya kata d i a?
       7.   Gaueqan jere-pander andue pajue itah eweih jeie manjari pamander ander itong quan akue? =   7.   Gere2 andiqan leinge jeie tiwas manjarie qasalahue jeie manqaesaeqkan qembang quan akue! =
             Carikan juru-bicara utk kelompok kita siapa yang menjadi pembicara lisan utama kata saya?         Gara2 gerakan tangan yang salah menjadie keseleo yang mengakibatkan bengkak kata saya!
       8.   Haeis barpander ientue ander ximpun-qrama jeie halap te’i jeie in’itongqan qareh quan ikaw? =    8.   Haranan diyae in’andiq2an leinge qamaneran bapire detiq manjari qaqu lemu baqaqa’i quan ikaw!=
             Harus berbicara dengan lisan tata-krama yang baik itu yang diutamakan nanti kata kamu?         Sebab tidak di’gerak2an tangan kesemutan berapa detik menjadi kaku lemah begitu kata kamu!
       9.   I y e oloen’ah bar’aera Xangumang jeie ma’aeyue’i ximpun-qrama ander jeie halap bihin tahie! =   9.   Igal atonam qaijhean andiq2an paeie tuntang leingeah xaoloen paigal hadational quan i y e! =
             D i a orangnya bernama Xangumang yang mempunyai tata-krama lisan yang baik sejak lama!         Tari adalah kesatuan gerak2an kaki dan  tangannya seorang penari tradisional kata d i a!
       10. Jahaey2 ati oloen’ah jeie ma’aeyue’i ander ximpun-qrama baqutaek jeie halap panqieroeiq akue! =   10. Jahaey ma’andiqan leinge tuntang paeie xatahie haban manqaesaekan qaqu quan akue, ieyueh? =
             Jarang2 ada orang yang mempunyai lisan tata-krama berbahasa yang baik pendapat saya!         Jarang menggerakan  tangan dan kaki selama sakit mengakibatkan kaku kata saya, sunggung?
       11. Kewoinasi heilang  pangqahuman, panjajaran, aqal-rigas tuntang intusuang jeie manjariekan   11. Krakuep leinge in’andiq2an xaqilen qaesaek parungqit kuruq jeie inbaqangkan quan ikaw? =
             xasaoloen ma’aeyue’i ximpun-qrama ander halap quan ikaw? = Kombinasi antara pengalaman,          Genggam tangan di’gerak2an sebagai akibat penyakit qram-otot yang dideritakan kata kamu?
             pendidikan, logika-sehat dan intuisi yang menjadikan seseorang mempunyai tata-krama lisan baik   12. Loyaew qeton ma’andiq2an leinge tuntang paei ueqae eilhae qalulie layueh tinai quan i y e! =
             kata kamu?                                                Lengah anda meng’gerak2an tangan dan kaki supaya jangan kembali lumpuh lagi kata d i a!
       12. Lingkui2 iesaeng pamanderan ander bangat matangqan andue qolih ahianah baqaqa’i quan i y e? =   13. Mananjungi bariqsa ma’andiq2an quluek, leinge tuntang paei xalimbah haban baqaqa’i quan akue!
             Dimensi-2 tentang pembicaraan lisan sangat menentukan untuk hasil ahirnya begitu kata d i a?         = Menjalani terapi meng’gerak2an kepala, tangan dan kaki setelah sakit begitu kata saya!
       13. Maiqowie uxaeh’ah jere-pander ander jeie halap inhuang xaeleh axelah jeie haeie quan akue! =   14. Natek-2 ati andiqan leinge tuntang paei xaniha aewie jadie tantiehue layueh panqieroeiq ikaw? =
             Mengakui perlunya juru-bicara lisan yang baik didalam suatu acara yang besar kata saya!         Kadang-2 ada gerakan tangan dan kaki sedikit oleh sudah terlanjur lumpuh pendapat kamu?
       14. Nguyang andue manggau jere-pander ander jeie barxartinampin xaqilen xaeleh xandaan quan ikaw!    15. Ojoed prentah onteq ma’andiq2an tunjuq2 leinge xaqilen raongih qatae qabeluman quan i y e! =
             = Bingung untuk mencari juru-bicara lisan yang bersertifikat sebagai suatu jaminan kata kamu!         Wujud perintah otak meng’gerak2an telunjuk2 tangan sebagai reaksi tanda kehidupan kata d i a!
       15. Ongoh’ah axelah’ah rentas aewie ati jere-pander ander andal jeie manggaguloe baqaqa’i quan i y e!   16. Pangiraeq pang’andiq mapairakaet bara partei andue barbaring-horong xaqilen royong quan akue!=
             = Buktinya acaranya lancar oleh ada juru-bicara lisan hebat yang membimbing begitu kata d i a!         Pengajak penggerak masyarakat dari partei untuk bergotong-royong sebagai bakti kata saya!
       16. Palagakan aewie jere-pander ander sakilen ein panaempinah jadie inlaqanihkan quan akue! =   17. Qamadi te’i mangiraeq oloen andue pang’andiq tatawe ganaen langqas-oxan bare quan ikaw? =
             Peragakan oleh juru-bicara lisan seperti apa penampilannya sudah dilakukan kata saya!         Komedi itu mengajak orang untuk penggerak tertawa karena tingkah-laku lucu kata kamu?
       17. Qasaek jatun-ati jere-pander ander jeie andal axelah manjarie nyanyaw panqieroeiq ikaw tutue? =    18. Rusikan jeie halap ma’andiqan oloen andue mamilie ganaen ati onxor panjajaran quan i y e? =
             Akibat tidak ada juru-bicara lisan yang hebat acara menjadi kacau pendapat kamu betul?         Mainan yang baik menggerakan orang untuk membeli karena ada unsur pendidikan kata d i a?
       18. Reganimentasi inqabaunkan aewie jere-pander ander bangat tanggar andue paueqeian quan i y e!=   19. Simpun-qrama ma’andiqan andue jenta-jewuh tuntang johae-jorah qanhung oloen beqe quan akue!
             Argumentasi dikedepankan oleh juru-bicara lisan sangat tepat untuk pembukaan kata d i a!         = Tata-krama menggerakan untuk ramah-tamah dan sopan-santun kepada orang lain kata saya!
       19. Simbukis qeton qanhung jere-pander ander bangat man’awaet mamean panqieroeiq quan akue! =   20. Taxixieq ma’andiqan oloen andue bar’lowah2 huang manghanggapi oetoe baqaqa’i quan ikaw? =
             Simpati saya kepada juru-bicara lisan sangat membantu masukan pendapat kata saya!         Telaten menggerakan orang untuk ber’hati2 dalam mengendarai mobil begitu kata kamu?
       20. Tangkan, qeton bangat maregae’i adep juru-pander ander ienthue manenga laluh quan ikaw? =   21. Uraes oloen in’andiqan aewie abaes mipen ma’aiengi xatahie ma’aeyuei duit panqieroeiq bara i y e.
             Tentu, anda sangat menghargai jasa juru-bicara lisan dengan memberi upah kata kamu?         = Semua orang digerakan oleh nafsu ingin memiliki selama mempunyai uang pendapat dari d i a.
       21. Uguekah qeton einkah olih manjarie juru-pander ander jeie intembehqan temaet quan i y e? =   22. Varka, eweh jeie biyen helu ma’andiqan leinge’ah te’i xaqilen pamopoer cuhaqian quan akue! =
             Ragukah anda apakah bisa menjadi juru-bicara lisan yang diharapkan sukses kata d i a?         Terka siapa yang lebih dulu menggerakan tangannya itu sebagai pemenang demikian kata saya!
       22. Vilia pempah’ah einkah manjari buru’an xaoloen jere-pander ander hindai tangqan quan akue? =   23. Waonderdasikan andiqan xoqial jeie lius itah laqanihkan andue royong maqairakaet quan ikaw? =
             Belia umurnya apakah menjadi ukuran seorang juru-bicara lisan belum tentu kata saya?         Rekomendasikan gerakan sosial yang akan kita laksanakan untuk bakti masyarakat kata kamu?
       23. Waonderdasikan eweih jeie manjarie jere-pander ander huang axelah itah quan ikaw maieseiq? =   24. Xiepkah andue malaqanihkan andiqan barbaring-horong aewie qabaqas roqon-tatejaen quan i y e?=
             Rekomendasikan siapa yang menjadi juru-bicara lisan dalam acara kita kata kamu menanya?         Siapkah untuk melaksanakan gerakan bergotong-royong oleh ketua rukun-tetangga kata d i a?
       24. Xandaan jere-pander ander diyae olih ma’angkuni qaatian metuh axelah bar’laeluean quan i y e? =   25. Yusehan andiqan maqairakaet andue barbaring-hurung bangat wayahan diyae tangqan quan akue!=
             Jaminan juru-bicara lisan tidak bisa menguasai keadaan saat acara berlangsung kata d i a?         Serbuan gerakan masyarakat untuk bergotong-royong sangat musiman tidak tentu kata saya!
       25. Yahsat’ah quan2 jeie impalu’akan aewie jere-pander ander metuh axelah bar’laeluean quan akue!=   26. Zobrakan andue ma’andiqan maqairakaet haeis aewie qabakas qampong atawa ongqo quan ikaw?=
             Dahsatnya kata2 yang dikeluarkan oleh juru-bicara lisan saat acara berlangsung kata saya!         Gebrakan untuk menggerakan masyarakat harus oleh ketua desa atau tokoh kata kamu?
       26. Zaput jere-pander ander hindai tangkan qolih’ah lius manjarie halap cuhaqian quan ikaw? =                                                                                       ( ite paju  98 ).
             Tanpa juru bicara lisan belum tentu hasilnya akan menjadi baik demikian kata kamu?
                                                                                               ( ite paju  7 ).
   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268